HomeTeamNS Khatib Clubhouse 不仅仅是一个文娱俱乐部,更是一个具有特殊纪念馆性质的机构, 也为来自新加坡警察部队及民防部队的国家服务人员,提供一个可享受幸福时光的场所。让来访者从细微处感受这些守护者的付出。本着感知性的设计原则,让以温馨、安全与信任为核心的家庭结构重新迸发出活力。这种嵌入式的俱乐部鼓励开放包容和共享互动,并通过清晰的连接关系、融解的建筑正面及强化的周边边界来表达建筑的个性。
HomeTeamNS is a clubhouse set up to recognise the invaluable contributions of Singapore’s National Servicemen. Through strategic urban design and a plethora of activities, the clubhouse acts as a social catalyst in the Khatib public housing residential estate—serving as the community’s ‘extended home’. In addition, the traditional perception of a home; one made of fortified borders for protection, was reinterpreted to embody the values of a forward-looking peacekeeping force of Singapore’s modern society. One experiences this differentiation when approaching the weighted concrete frontage that gradually reveals welcoming entrances that are open and robust. The programs are enveloped within tartan-staggered walls and slender swelled columns aligned along the building fa?ade, and architectural expression that reflects the unity among the members of the HomeTeam community.
1. The frontage of HomeTeamNS Khatib Clubhouse articulates the varying architectural expressions and strategies in response to the surrounding environment. On the left, pre-cast fa?ade modules knit together to shield internal spaces from the scorching equatorial heat. On the right, the voluminous yet porous space provides natural ventilation and shade.
卡迪战备人员俱乐部(HomeTeamNS Khatib)临街面的建筑设计手法和风格同周围环境相呼应。建筑左立面使用模块化设计,预铸的水泥模块紧密拼接遮挡烈日,为内部空间保持凉爽。建筑右侧,宽敞而通透的空间通风又遮阳。
2. Nestled within a residential estate and a park, HomeTeamNS Khatib invites the surrounding nature and the community into its spaces.
依傍住宅区和公园,卡迪战备人员俱乐部(HomeTeamNS Khatib)融入周边社区和自然环境。
3. Approaching the frontage, the swelled silhouettes of the columns gently reveal a potpourri of high-element obstacles and challenges.
建筑的临街面,透过一排高耸挺立的纺锤形柱子,能看到室内的高空探险挑战基地。
4. Located along a transport artery, the architecture provides the stage for the dialogue between the bustle of traffic and the energetic stunts of adventurers. Here, the animated atmosphere of the two is shared, not shunned, thereby engaging the adventure arena located within the clubhouse with the adjacent traffic.
坐落在交通要道旁,在室内探险基地挑战的玩家直接面对着车水马龙的街道。二者相互对望,产生独特的对话,共享活跃的氛围。
5. The naturally ventilated thoroughfare not only channels pedestrians but also daylight and the occasional breeze. A public thoroughfare connecting surrounding parks and public housing residences stretches across the clubhouse, enhancing the walkability and accessibility of the neighbourhood’s streetscape.
户外的人行大道明亮且通风。横穿俱乐部内部的连廊则为周边的公园与住宅提供了连接通道,提高了社区间的连接性与,提升了行走体验。
6. The staircase within the thoroughfare was actively weathered to function as acted as a spatial gravitas to imbue the atmosphere with warmth and a sense importance.
矗立廊道中间的楼梯如雕塑般庄严,赋予廊道十足的分量与空间感。其表面经特殊处理,呈现氧化质感,使廊道充满温暖的氛围。
7. Even at night, the thoroughfare is brightly lit to serve as an open and safe walkway for people going home.
即使在夜晚,廊道依然灯火通明,为归家的人们提供安全舒适的人行道。
8. A gallery composed using servicemen headgears lines the wall of the thoroughfare, sharing the institution’s values and heritage along the passage.
廊道两侧的墙被设计为大型展示柜,陈列不同时期各个军种的军人头盔,同时宣传内政部队(HomeTeam NS)的历史与价值观。
9. A child intrigued by the imagery of perforated panels depicting various HomeTeam servicemen professionals and their family.
一名儿童在看穿孔钢板上展示的内政部队种类与军人家属。
10. With the walls lined with intricately assembled pre-cast concrete and an immersive display of the 20 different types of headgear, the heritage of the institution is conveyed through a quiet and dignified visual celebration of space and stories.
厚重的混凝土模块墙与20多种不同类型的头盔并列,安静、庄重的空间娓娓道来内政部队的发展故事。
11. A mother and child admiring the firefighter’s helmet at a close distance.
母亲与孩子在欣赏消防员的头盔。
12. The challenge for the ceiling of the multipurpose hall was to integrate the many services within the design so to express an honest yet dynamic feature.
多功能宴会厅的天花板设计最大的挑战是整合诸多功能需求,同时保持整体感与设计感。
13. A pre-built render of the multipurpose hall showing the intent of a starlight ceiling design when the lights are dimmed.
多功能厅的预建效果图,展示了灯光调暗后的星光天花板设计。
14. Pre-function Hall overlooking the swimming pool creates a sense of openness and connection between the interior and exterior spaces.
预备厅俯瞰泳池,感觉非常开阔,增强了内外空间的连接。
15. Gym users working out while overlooking the pool. By creating a strong vista, runners feel more motivated when looking afar.
在健身房能一边欣赏泳池一边锻炼身体,非常放松。广阔的视野也能增加跑步时的动力与愉悦的体验。
16. Interior render of the gym showing a generous use of space and assemblage of different workout stations.
健身房室内空间开阔,摆放着各类锻炼器材。
17. An exciting cacophony of adventure infrastructure enfolds the internal atmosphere.
各类冒险挑战设施让整个空间激动人心。
18. From the rooftop, the building’s green foliage lined along its perimeter blends in with the surrounding landscape.
站在屋顶眺望,俱乐部的绿植与周边景观融为一体。
19. The development is attuned to civic and sustainability goals by achieving 85% of GFA dedicated to Community Centric Facilities and having 30% water savings for the swimming pool.
为了达到以民为本和可持续发展的目标,本项目将85%的面积用于社区共享设施; 并且同比其他泳池省30%的水。
20. The synergy between nature, functions, and systems become fluid through the incorporation of terraced corridors that hug the core spaces of the building.
每层的走廊都以退台的形式环抱建筑的核心空间,将自然、功能与系统流畅的连接。
21. Elegant and unembellished lift lobby is designed with as a clean and smooth transitionary space.
优雅不加修饰的电梯大堂形成简洁而流畅的过度空间。
22.. A child jumping around on the playful mounds that scatter along the building edge.
孩子在散落在建筑边缘的人造小丘上嬉戏。
23. The slender columns which were casted off-site and assembled on site, added a sense of lightness and unity when linearly arrayed along the frontage.
俱乐部标志纺锤形柱子也是预铸的,整齐的沿临街面排列,轻盈的落在地面。
24. To ensure a consistent and legible language of the fa?ade, the detailing considered strategically spaced fa?ade modules in a graduated manner, akin to a skin wrapping around the body comfortably.
为了确保立面设计的一致性,立面模块的细节以渐进的方式设计,贴合的覆盖建筑体。
25. The modular fa?ade is carefully integrated with the staircase to create openings for ventilation.
模块的水泥外墙与楼梯通风口位置融合,保持外立面的整齐与一致性。
26. Concept diagram.
概念图
27. Ground Floor Plan
一层平面图
28. Section of Thoroughfare
廊道剖面图
29. Initial Concept Sketch
初步概念图
30. Final Concept Sketch
最终概念图
项目名称 | 内政团队战备人员协会卡迪俱乐部 | 项目地址 | 新加坡Singapore | 项目单位/联系方式 | 游客,隐藏的内容**可见 | 建筑面积:15000.0㎡ | |
|